Seems like this article is not written in your preferred language. You can go to articles list for your preferred language

Можно ли выучить японский в интернете и не ходить на дорогие курсы?

7 minute read

Для начала ответьте себе на вопрос - вы хотите выучить японский или "попробовать, что там с этим японским"? Если все-таки выучить, то вам нужно взять ответственность за своё обучение на себя, а не делегировать её на других людей и винить их в случае провала. Как это сделать - сейчас расскажем.

Почему люди ходят на курсы?

Кто-то следит за прогрессом и проверяет вас

Что нужно выучить, чтобы овладеть новым языком? Слова, предложения, грамматика, обороты речи и крылатые фразы, иероглифы (в случае японского). В основном всё.

На курсах учить это мы будем приблизительно в таком порядке, надстраивая новую ступень над старой:

  1. Учим хирагану и катакану (две слоговые азбуки японского) и кандзи (иероглифы)
  2. Учим слова, которые состоят из кандзи и алфавита
  3. Учим предложения, которые состоят из слов
  4. Учимся сами составлять предложения с помощью всего вышеперечисленного

А теперь давайте подумаем, для каких из этих пунктов нам нужен человек и какие из них можно сделать самому на компьютере. Пункты 1 и 2, очевидно, лучше отдать на проверку компьютеру. Мы учим новое слово, а потом открываем программу для проверки и вводим туда перевод слова, что может быть проще? На Kanjiway для проверки мы используем систему интервального повторения. Для того, чтобы выучить 10 или 10000 кандзи и слов нам совершенно не нужен какой-то другой человек, наоборот, на этом этапе более эффективно будет работать с компьютером. Для изучения предложений также нет необходимости в постоянном наблюдении учителя, мы тоже можем использовать компьютер для повторения.

Изучать грамматику и строить предложения на основе изученного является давним методом изучения иностранных языков. В реальности это является не просто неэффективным подходом, но совершенно ошибочным. Почему это так мы подробно разбираем в этой статье, но можем кратко упомянуть, что в языке может быть очень много исключений, которые не подчиняются правилам грамматики. Это особенно так в русском и японских языках. Если мы пытаемся запихивать изученную лексику в изученные грамматические структуры, то зачастую делаем ошибки и учимся говорить с ошибками.

Не поймите нас неправильно. Изучение грамматики - это очень полезная вещь, но не стоит делать из неё священную корову и строить всё обучение японскому вокруг грамматики. Мы лишь говорим о том, что нет необходимости уделять ей так много времени времени, сколько ей обычно уделяют.

Практика разговора с носителем языка

Разговор с носителем языка является одной из самых распространённых методик, которые используют при обучении на курсах. На первый взгляд всё логично - мы хотим выучить язык, значит, разговоры на этом языке нам помогут. На деле всё обстоит немного иначе. Использование языка и разговоры на языке являются одним из самых низкоэффективных методов обучения языку. В первые полгода обучения намного важнее слушать и читать информацию на иностранном языке, чем использовать его. Усвоение языка происходит когда мы слушаем, а не когда мы говорим. Вспомните как вы учили свой родной язык. Перед тем как начать говорить на нём вы провели несколько лет слушая его, с иностранными языками надо поступать точно так же.

Если эта идея кажется вам очень странной, то советуем ознакомиться с гипотезами лингвиста Стивена Крашена об усвоении второго языка. Подход постоянных разговоров в начале обучения является привлекательной, но совешенно не эффективной методикой обучения. Когда мы начинаем говорить заученные фразы на иностранном языке, то мы думаем "вау, я уже что-то могу сказать" и мы видим в этом прогресс, но в первое время прогресс нужно мерить не тем, насколько хорошо вы можете спросить "Как пройти в библиотеку?" на японском, а тем, насколько хорошо вы понимаете японский текст и японскую речь.

Говорить с носителем языка нужно, но только после того, как вы уже начали неплохо ориентироваться в языке и приблизительно понимаете, что вам нужно улучшить в своём японском и о чём хотелось бы поговорить. Вместо курсов мы советуем находить учителей японского, с которыми вы можете поговорить по скайпу и проанализировать свою разговорную речь. Если вы ведёте более-менее осмысленную беседу на другом языке - значит вы учитесь и развиваетесь, а если вы просто "играете сценку" и повторяете друг-другу зазубренные вчера вечером фразы - вы топчитесь на месте.

Готовый путь

Когда вы приходите на курсы - перед вами лежит уже проложенный путь. Вы знаете, что по нему кто-то уже проходил и наверное, кто-то даже прошел по нему успешно. Это сильно помогает, вы ведь совершенно не знаете, как нужно учить японский, а ваши учителя - знают. Но погодите-ка, как вы можете быть уверены, что ваш учитель знает японский, если вы не знаете его сами? Может быть он научился говорить на уровне малолетнего ребёнка, но вы так плохо разбираетесь в японском, что для вас это уже невероятный уровень? Даже если это носитель языка, то с чего вы взяли, что из него выйдет хороший учитель, он ведь учил свой язык в глубоком детстве, а вы учите его во взрослом возрасте.

Конечно мы не говорим, что все учителя японского - плохие врунишки, это не так. Мы говорим, что вы сами должны отвечать за построение процесса обучения, а не рассчитывать на других людей. Если вы приходите на курсы, то вы должны точно знать зачем вы туда пришли и что вы хотите от них получить. Вы должны понимать, что курсы - это не один и единственный шаг в изучении японского языка, это лишь один из многих шагов, для совершения которого вы должны понимать куда и зачем идёте. Но если вы приходите на первые попавшиеся курсы в надежде, что за вас там со всем разберутся и просто положат в рот уже пережёванный материал, то не удивляйтесь потом, что почти ничего не узнали после их окончания.

Помимо этого курсы рассчитаны на группу людей, а не на одного человека. Даже если вы вырываетесь вперёд, вам всё равно приходится топтаться на месте и ждать, когда вся флотилия начнёт вас догонять. Если вы учитесь сами и для себя, то вам не приходится никого ждать, вы просто работаете в своём темпе и, если вам хочется, можете его изменять.

Знакомая обстановка

Мы привыкли к формату обучения, который предлагается нам на курсах ещё со времен школы. Урок идёт 40-80 минут, учитель большую часть времени рассказывает новый материал и ученики иногда задают вопросы или проверяют свои задания. После урока группа расходится домой, делает домашнее задание и возвращается к следующему уроку. Знакомо ли нам это? Да. Эффективно ли это? Ни в коем случае

Школьная система уже давно максимально устарела и она не меняется только потому, что она управляется государственными системами, которые являются одними из самых последних заказчиков каких-либо инноваций. Мы советуем посмотреть очень хороший TED Talk от создателя Khan Academy, который рассказывает про инновацовации в сфере обучения детей (несмотря на то, что видео было записано в 2011 году). Если бы школы были отдельны от государства и развивались со скоростью IT-стартапов, то мы бы сейчас жили в совершенно другом мире.

Как учиться самому?

Начинай понимать, что и зачем ты учишь

В первую очередь вам нужно не бросаться изучать японский язык, а исследовать, как правильно построить свой процесс обучения. Если вы улетаете в отпуск и планируете путешествие, у вас же есть какие-то планы и желания? Вы же исследуете, что есть в том месте, где вы окажетесь и куда там можно сходить? Или вы вслепую летите куда попало и надеетесь, что гид за вас всё разберет и будет водить за ручку при каждом выходе на улицу? Как бы смешно это не было, но при изучении иностранных языков люди очень часто поступают именно так. Они не изучают структуру и особенности языка, не читают мнения людей, которые уже выучили японский язык, а просто идут на курсы и надеются, что учитель всё сделает за них.

Поэтому берите обучение в свои руки. Почитайте немного наши статьи или статьи про японский на любых других сайтах. Начинайте разбираться в структуре японского языка. После этого выберите себе приблизительный путь на ближайшие 2-3 месяца и двигайтесь по нему. Если сегодня вы ещё не очень хорошо понимаете как учить японский, то через 2-3 месяца вы начнёте понимать, что именно вам нужно дальше учить.

У меня плохо получается учить языки

Может быть вы уже ходили на курсы (или учили язык в школе), после них не смогли выговорить ничего кроме "коничива аригато сайонара" и решили, что "у меня нет таланта к изучению языков". В таком случае не вините себя. Вы просто стали жертвой низкоэффективных систем обучения, которые давно уже устарели и не хотят меняться. Наверняка люди, которые учили вас, тоже пытались сделать только лучше. Таких вещей как талант к изучению языков или "языковые гены" - их просто напросто не существует. Существуют правильные процессы обучения и неправильные процессы обучения. К сожалению, в наших школах, используют самые низкоэффективные процессы, а курсы перенимают эту структуру у них. Нет ничего удивительного, что вы пошли по неправильному пути и попали в тупик. Так что начинайте выбираться из тупика и изучайте правильные процессы обучения иностранному языку. Если вы всё ещё думаете, что у вас плохо получается учить языки, то советуем посмотреть это видео.

Как выучить японский?

У нас есть большая статья про изучение японского где мы как раз описываем, что именно делать первые несколько месяцев обучения: Как выучить японский язык и сколько времени это займёт?

Как Kanjiway поможет мне в изучении японского?

Мы называем Kanjiway онлайн-школой, но по факту Kanjiway более правильно описывать как инструмент для изучения японского. Мы даём вам этот инструмент для обучения и всю необходимую информацию для его эффективного использования и отправляем вас в свободное плавание. Вы можете использовать этот инструмент как основу для своего обучения, а можете - как дополнение к другим источникам японского языка. Если вы будете использовать Kanjiway так, как мы вам советуем, то уже через несколько месяцев сможете смотреть аниме с японскими субтитрами или читать мангу/новеллы средней сложности и хорошо понимать их содержание.

Главное - вы сами будете контролировать свой процесс обучения, работать в своём темпе и понимать, что и зачем вы учите и куда вам двигаться дальше, а не вслепую доверяться другим людям.


Read our articles


Try Kanjiway
This will only take 5-10 minutes