Seems like this article is not written in your preferred language. You can go to articles list for your preferred language

Зачем в японском языке три азбуки?

5 minute read

71 хираганы + 71 катаканы + 2136 кандзи = 2278 символов. Зачем японцам так много? Разве они не могут справляться 33 буквами, как делает русский язык? На самом деле использование такой странной, на первый взгляд, письменной системы имеет не только недостатки в виде своего количества, но ещё и некоторые преимущества, которых нет в русском языке.

На Kanjiway мы используем ромадзи для хираганы и катаканы, так что и в этой статье мы будем использовать латинский алфавит для хираганы.

Кстати говоря, не совсем верно называть все эти символы "азбуками" или "алфавитами". Давайте разберёмся почему это так.

Хирагана

Хирагана состоит из 71 буквы и является фундаментом японской письменности. Все японские дети учат сначала хирагану и ваше обучение японскому также должно начинаться с этого.

  • どうして (doushite)
  • なに (nani)
  • いつ (itsu)
  • こんにちは (konnichiwa)
  • ではまた (dewamata)

Формат хираганы может быть немного непривычен русскому человеку, потому что её называют "слоговой азбукой". Если в привычных нам системах письменности вроде русской кириллицы символы (буквы) почти всегда соответствуют отдельным звукам ("а" = [а], "б" = [б] и т.д.), то в слоговых системах одному символу соответствует один слог, чаще всего из двух звуков ("く" = [ku], "る" = [ru], "ま" = [ma]).

Кандзи

Кандзи - это система иероглифов японского языка. Она состоит из десятков тысяч иегоглифов, но нам нужно учить только 2136 дзёё кандзи. Произношение каждой кандзи можно записать как в хирагане, так и в катакане (чаще всего - в хирагане), японские дети для обучения кандзи часто используют тексты с фуриганой.

Неоспоримое преимущество кандзи заключается в том, что тексты становятся значительно короче. К примеру, что вам будет быстрее записать?

  • くるま (kuruma, запись 車 в хирагане)
  • Машина

В 2017 году Твиттер увеличил максимальное количество символов в твите со 140 до 280, по этому поводу они написали статью, где рассказали, что твит английском языке в среднем занимает 34 символа, а на японском - 15.

Очень часто кандзи комбинируется с хираганой, потому что хирагана также используется для грамматической структуры предложения. К примеру 食べる (есть, кушать, читается как taberu), состоит из кандзи 食 (ta) и хираганы べる (beru). Если бы мы хотели не "есть" в текущем времени, а "ел" в прошедшем времени, то использовали ту же кандзи 食 (ta), но другую хирагану 食べた (tabeta) или 食べました (tabemashita).

У большинства людей здесь возникает логичный вопрос - "А если все кандзи можно записывать в хирагане и катакане, то может их не надо учить?". Проблема в том, что японцы пишут без пробелов. Пробелы используются только вместе со знаками препинания. Они различают слова и части предложения именно с помощью постоянного чередования хираганы, катаканы и кандзи. То есть, если вы будете использовать только хирагану без кандзи, то ваш японский язык будетвыглядетькактотак. Каквидитеэтонеоченьудобно. Если вы используете кандзи, то это БудетБольшеПохожеНаВотТакуюПисьменность. МожетДляНасЭтоВыглядитВсеЕщёСтранно, НоЯпонцыУжеПривыкли, НичегоСильноСложногоВэтомНет. В Японии только маленькие дети пишут на хирагане без кандзи, поэтому если вы решите поступать так же, то о вас будут думать, как о маленьком ребёнке.

Изначально в японском языке не было своей продуманной письменной системы, поэтому японцы одолжили письменную систему у китая. По факту кандзи - это китайские иероглифы, хотя со временем некоторые из них немного изменились. В итоге получилось так, что у японцев был свой язык, и чужая письменная система, которые нужно было между собой как-то подружить. Привело это к тому, что у большинства кандзи сейчас два вида чтения (или произношения) - оригинальное китайское (онъёми) и японское (кунъёми). В зависимости от того, в каком контексте вы будете читать кандзи, вы будете читать его либо используя оригинальное китайское произношение, либо японское. Это может казаться запутанным, но, опять же, ничего сильно сложного в этом нет. Представьте себе русское слово "замок". Вы можете сказать: "После битвы рыцарь вернулся обратно в замок" или "Я повесил замок на свой гараж". Для нас никакой путаницы здесь нет и со временем изучения японского языка вы тоже привыкните к разным чтениям кандзи.

Катакана

Катакана - это вторая слоговая азбука японского языка. Её символы читаются точно так же, как и хирагана, но пишутся по другому. Хирагана: く (ku), る (ru), ま (ma), а катакана: ク (ku), ル (ru), マ (ma). Катакану можно отличить от хираганы тем, что в её написании намного больше острых углов.

Основное применение катаканы - написание слов, которые пришли в японский из других языков.

  • レストラン (resutoran) - ресторан
  • アメリカ (amerika) - Америка
  • ロシア (roshia) - Россия
  • スパゲッティ (supagetti) - спагетти
  • カメラ (kamera) - камера
  • コンピューター (konpyuutaa) - компьютер

В данном случае мы привели в пример слова, которые понятны русскоговорящему человеку. Все эти слова (кроме Россия) зародились не в России, а пришли в русский язык из других стран. Чаще всего слова, которые пишутся на катакане, пришли из английского языка. Так что, если вы знаете английский и умеете читать катанану, то вы автоматически можете понимать некоторые слова.

Японцы читают слова со своим акцентом. То есть, если вы хотите звучать как японец, то во время использования японской речи вам прийдется произносить не "Россия", как мы привыкли, а roshia, со звуком "щ". Если вы приедете в японию, то ваше имя тоже будет записываться в катакане.

Также среди японской молодежи катакана считается более "крутым" способом написания слов. В манге такие слова как "бум", "хрясь", "бдыщь" записываются в катакане.

Заключение

Теперь, когда мы понимаем разницу между тремя азбуками, давайте рассмотрим несколько японских предложений.

  • おはようございます

    ohayou gozaimasu - доброе утро

    Состоит только из хираганы

  • 元気ですか

    genki desu ka - как у тебя дела?

    Состоит из кандзи 元気 (genki) и хираганы ですか (desu ka)

  • 大丈夫ですか

    daijoubu desu ka - у тебя все хорошо?

    Состоит из кандзи 大丈夫 (daijoubu) и хираганы ですか (desu ka)

  • これは何意味ですか

    kore wa nan imi desu ka - что это значит?

    Состоит из хираганы これは (kore wa), кандзи 何意味 (nan imi) и хираганы ですか (desuka)

  • 日本語でコンピューターは何ですか

    nihongo de konpyuutaa wa nan desu ka - что значит "konpyuutaa" (компьютер) на японском?

    日本語 (кандзи) - японский язык
    で (хирагана, грамматическая частица)
    コンピューター (катакана) - компьютер
    は (хирагана, грамматическая частица)
    何 (кандзи) - что, что значит
    です (хирагана)
    か (хирагана, грамматическая частица, означающая вопрос)

  • ジンボはリンゴを食べる

    jimbo wa ringo o taberu - Джимбо ест яблоко

    ジンボ (катакана, имя не японского человека)
    は (хирагана, грамматическая частица)
    リンゴ (катакана) - яблоко
    を (хирагана, грамматическая частица)
    食べる (кандзи + хирагана, создающие одно слово) - есть

  • パトリックはビールやワインやアルコールはのみますか

    Patorikku wa biiru ya wain ya arukooru wa nomimasuka - Патрик, ты пьешь пиво, вино или другой алкоголь?

    パトリック (катакана, имя не японского человека)
    は (хирагана, грамматическая частица)
    ビール (катакана) - пиво
    や (хирагана) - или
    ワイン (катакана) - вино
    や (хирагана) - или
    アルコール (катакана) - алкогольный напиток
    は (хирагана, грамматическая частица)
    のみます (хирагана) - пить
    か (хирагана, грамматическая частица, означающая вопрос)


Read our articles


Try Kanjiway
This will only take 5-10 minutes